Rapport d'Activité 2020
Rapport d’activité - 2020 34 Les ressources documentaires et éditoriales du musée du Louvre en 2020 Les images et la numérisation Signée en avril 2020, la nouvelle conven- tion photographique entre le Louvre et la RMN-GP reflète les décisions du groupe de travail animé en 2019 par le Service des musées de France sur l’ouverture des images des collections des musées natio- naux : les images des collections du Louvre peuvent désormais être exploitées gratui- tement pour les publications scientifiques d’un tirage inférieur à 1 500 exemplaires éditées dans l’Union européenne, ainsi que pour les publications scientifiques numériques. Malgré les aléas liés à la situation sanitaire, 255 jours de prises de vue des collections ont été assurés (56 % par les photographes sous contrat avec le musée et 44 % par les photographes de la RMN-GP). Cinq figurines antiques en bronze ainsi que la stèle de Teima ont été numérisées et modélisées en 3D. Les studios photogra- phiques aménagés et équipés du Centre de conservation du Louvre ont accueilli fin 2020 leurs deux premières campagnes de prises de vues. Les recherches iconogra- phiques dans les fonds photographiques hors Louvre ont accompagné les exposi- tions « Le Corps et l’Âme », « Albrecht Altdorfer » et « Un duel romantique » au musée national Eugène-Delacroix, la poli- tique de diffusion sur Internet des confé- rences filmées à l’auditorium ainsi que les publications scientifiques coéditées par le Louvre, notamment Une histoire en images de la collection Borghèse , pour laquelle les recherches iconographiques se sont dérou- lées sur plusieurs années. La notification d’un accord-cadre plurian- nuel pour la numérisation des ressources documentant les collections, et le lance- ment subséquent d’un premier train de numérisation, sont un pas vers une dif- fusion plus large de ressources uniques : les documents numérisés alimenteront les projets de recherche du musée et permet- tront la mise en ligne de corpus au cours des années à venir. Les traductions L’activité de traduction s’est maintenue à un niveau élevé : la baisse de volume induite mécaniquement par le report de certaines expositions a été globalement compensée par les traductions pour les besoins de la communication au fil de l’ac- tualité (fermeture du musée, rembourse- ment des billets, consignes sanitaires, mise en avant des contenus numériques…) ainsi que pour le sous-titrage des nouveaux for- mats vidéos diffusés sur les réseaux sociaux et louvre.fr (visites contées, vidéos « cartes postales », conférences filmées à l’audito- rium…). Le personnel scientifique a béné- ficié de la traduction de 400 feuillets vers l’anglais pour la publication d’articles dans des revues et actes de colloques non coé- dités, un chiffre identique à 2019. Lancée fin 2020, la traduction des nouveaux contenus pour le nouveau site internet louvre.fr permet de disposer à sa sortie en 2021 d’un site institutionnel traduit en anglais, espagnol et chinois. Les bibliothèques L’activité des bibliothèques spécialisées du musée du Louvre a subi les effets de la crise sanitaire : les mesures en vigueur au cours Le nouveau site louvre.fr est proposé en 4 langues.
RkJQdWJsaXNoZXIy NDYwNjIy