Rapport d'activité 2018
Rapport d’activité - 2018 38 Les ressources documentaires et éditoriales du musée du Louvre en 2018 Les images Les iconographes du Louvre ont assuré en 2018 les recherches iconographiques pour une dizaine d’ouvrages et articles scientifiques, pour la médiation numérique et signalétique dans les salles (Olympie, Parthénon, sculptures, Palais de Darius, espace didactique des arts graphiques) et pour le catalogue, la médiation et la communication de six expositions dont celles sur Delacroix et Campana. L’exposition «L’Archéologie en bulles» à la Petite Galerie a constitué un enjeu inédit pour le musée en matière d’images, puisqu’il s’est agi de négocier les droits de reproduction et représentation de 120 planches de bandes dessinées par 70 auteurs français et étrangers. 12 000 clichés réalisés en 2018 témoignent de la vie du musée : montage d’expositions, chantier des salles Rouges et de l’accueil des groupes, restauration du tombeau de Philippe Pot, chantiers des collections…Un important chantier de prises de vue a permis de réali- ser 1105 clichés en très haute définition de tapisseries issues de la récupération artistique (œuvres MNR), qui seront diffusés sur la base ministérielle. L’alimentationde la photothèque numérique interne a repris en 2018, à raisonde 13000 clichés d’œuvres intégrés, portant le total à plus de 233000 images. Enfin, lemusée duLouvre a lancémi-2018 une réflexion active sur les conditions juridiques et opérationnelles de l’ouverture des images de ses collections, en lien avec ses interlocuteurs ministériels et la Réunion des musées natio- naux-Grand Palais (RMN-GP). Les traductions Le volume de textes traduits en 2018 pour les besoins de médiation, communication, conservation, information des publics, aug- mente de 46% par rapport à 2017, soit 2 182 feuillets de 1 500 signes, répartis entre 12 langues cibles. Cette hausse exceptionnelle est liée à la traduction en cours des contenus du nouvel audioguide prévu pour 2020, au développement des traductions d’articles scientifiques écrits par les chercheurs du Louvre, ainsi qu’à la généralisation de l’em- ploi du chinois dans la signalétique d’infor- mation, en plus de l’anglais et de l’espagnol, accompagnant la hausse de la fréquentation par les visiteurs sinophones. La traduction des cartels et panneaux de salles en anglais et espagnol se poursuit sur un rythme iden- tique à 2017 (1 200 cartels et 40 panneaux, notamment pour les sculptures françaises et les antiquités grecques). La photothèque numérique est riche de 233 000 images. 2 182 feuillets ont été traduits.
RkJQdWJsaXNoZXIy NDYwNjIy