Rapport d'activité 2019

31 Des collections nationales pour tous collections, la rédaction d’un guide de la numé- risation a été lancée, et un recueil des besoins effectuéauprèsdeshuitdépartementsde conser- vation, dumusée Delacroix, du service histoire du Louvre et de la sous-direction des jardins. Les traductions La production en huit langues étrangères de 300 nouveaux commentaires de salles et 4 nouveaux parcours de visite pour l’au- dioguide a été menée à bien en 2019 : 19 traducteurs et 9 relecteurs-correcteurs indé- pendants ainsi que 16 comédiens ont été sélectionnés et coordonnés pour produire au total 3 120 fichiers audio en anglais, espagnol, italien, portugais, allemand, chinois, coréen et japonais. Les traductions pour les besoins demédiation, communication, d’information des publics et de recherche totalisent 7 255 feuillets en 2019 (dont 5 500 pour l’audioguide), un volume plus de 3 fois supérieur à 2018. 1 205 cartels et 25 panneaux de salles supplémentaires ont été traduits en anglais et espagnol, entre autres pour la nouvelle muséographie de la salle des États et de la galerie d’Apollon. Les visiteurs de l’exposition «Léonard de Vinci » ont pu pour la première fois consulter des cartels traduits en anglais, distribués sous forme d’un livret également disponible en ligne, et découvrir l’expérience virtuelle Joconde en anglais, espagnol et chinois. Langue cible (la langue source étant le français) Année 2015 Année 2016 Année 2017 Année 2018 Année 2019 Analyse Anglais 59,3 % 54,6 % 61% 45,4 % 50,8 % La part prépondérante de l’anglais comme langue première de traduction se maintient, suivie par l’espagnol, deuxième langue de la médiation dans les salles, et le chinois dont l’utilisation pour la signalétique d’information est systématisée depuis 2018. Espagnol 4,7 % 13,5 % 5 % 6 % 8 % Chinois 0,2 % 1,7 % 12 % 17 % 7,8 % Japonais 25,7 % 6,1 % 1 % 0,6 % 6,9 % La traduction des 300 nouveaux commentaires et 4 nouveaux parcours de l’audioguide fait augmenter de manière significative en 2019 la part de certaines langues qui ne sont pas ou peu utilisées par ailleurs dans les supports du Louvre : portugais, italien, allemand, japonais, coréen. Portugais 0 % 1 % 14 % 24 % 6,7 % Italien 6,8 % 8 % 2 % 2,8 % 6,7 % Allemand 0,6 % 4,8 % 0,3 % 0,1 % 6,7 % Coréen 0,3 % 1,4 % 1 % 0,4% 5,7 % Autres langues : russe, arabe, hindi, grec, suédois, néerlandais... 2,4 % 6,1 % 0 % 1,5 % 0,5 % La traduction ponctuelle vers ces langues (en 2019 : russe et arabe) concerne des articles scientifiques et des documents destinés à des partenaires de l’action internationale du Louvre. Part de chaque langue en% du volume total de textes traduits

RkJQdWJsaXNoZXIy NDYwNjIy